ワタモテ英語版買ってみました

ワタモテは海外でとても人気があるそうです。アニメ放映前はむしろ国内より海外でのほうが人気が高く、もこっちのコスプレをする外国人が結構いるとのこと。たしかにこのサイトも海外(主に北米・南米)からのアクセスが少なからずあるのが気になっていました。端から目線で書くのは、私自身英語が全く出来ずその辺の事情をよう知らんからであります。

そんな私がこの度、ワタモテ英語版買ってみました。P1440155

2014年1月末で公式に刊行されているワタモテ英語版は1巻と2巻です。3巻の発売が2014年4月に、4巻が2014年7月に予定されています。

英語タイトルは「No Matter How I Look at It, It’s You Guys’ Fault I’m Not Popular!、これを直訳するとなんになるんでしょうね。海外では以前から「WataMote」で親しまれているようですよ。

この通り、中身はぎっしり英語です。
P1440157

絵の一部として描かれている擬音語や擬態音だけ日本語が残され、それには注釈が付いています。また、コマ割りの中で解説しきれないものは最終ページに TRANSLATE NOTE として2ページで解説されています。パロディーや日本の文化についての解説が多いです。

例えば、ゆうちゃん登場の回(喪2)のヤンデレCDについては、『Yandereは、はじめは非常に愛情的ですが、しかし彼らの献身は時に強要的で破壊的で、結果として暴力的な振る舞いに変わるようなキャラクタを指します』と英語で解説されています。

また、喪6 ゲームする の一番モテた時期をもこっちが回想するコマ、
amida
について、『智子が渡されているamidakujiシートは、人々が一番上に自分の名前を書いて、ラインの予測を難しく作り、複雑な分岐を通じて結果に繋がるラダー抽選の一種です』と、丁寧に解説しています。(あみだくじをwikipediaで開くと、英語版ではGhost Legという名前が付いているのですが、あまり一般的ではないのかな?日本語訳は私が行ったもので、かなり怪しいですのでご了承を。 )

原作と比べながら必死に読んでいますが、まあ少なからず英語の勉強にはなっている気がします。ワタモテ英語版は日本のamazonで買うことができるので興味がありましたらどうぞ。一生使わないだろう慣用句をたくさん覚えることが出来ます(笑)

No Matter How I Look at It, It’s You Guys’ Fault I’m Not Popular!, Vol. 1
No Matter How I Look at It, It’s You Guys’ Fault I’m Not Popular!, Vol. 2
No Matter How I Look at It, It’s You Guys’ Fault I’m Not Popular!, Vol. 3(2014年4月22日発売)
No Matter How I Look at It, It’s You Guys’ Fault I’m Not Popular!, Vol. 4(2014年7月22日発売)

 

 もこ研(ワタモテ研究室)に戻る

 

 


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

post date*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)